小幽小默, 齮齮齕齕!

2015年7月30日 星期四

疊韻詞

(Credit: 毛記電視cap圖)

葉蘊儀,呀唔係,疊韻詞,即係以相近的發音組成疊詞組,令字詞更活潑生動。中文入面,運用疊韻的地上最強都莫過於李清照嘅 《聲聲慢》……. 尋尋覓覓。冷冷清清。淒淒慘慘戚戚。

咁英文都有呢類咁嘅疊韻詞,一路讀出嚟都覺得自己親切啲、友善啲、跳脫啲。

試讀出以下說話:

喂!我同佢 buddy-buddy (一場老友) 見佢打波技術咁 so-so (平平無奇),咁梗係要教佢啦!打波先嚟 drizzle-dazzle 㗎!(即係打波先黎落雨㗎!)

係咪好親切、友善同埋跳脫呢?

除咗上面嗰啲字,見你咁識貨贈多你兩個易用嘅疊韻詞喇!

1) Wishy-washy  (形容猶豫不決、無特別)
Don't be wishy-washy; you can't go wrong by listening to what I say.
唔好咁優柔寡斷喇,你聽我講就冇錯㗎喇。

2) Helter-skelter      (形容狼狽、手忙腳亂、混亂)
之前澤尻有齣《整容天后》,咁入面就有講好多個樣整過龍又會 keep 唔耐….個樣好「混亂」咁….

It is a helter-skelter dash to meet the deadline.

呢次係臨 deadline 匆忙的趕工。

0 意見: